XX. mendeko Euskararen Corpus estatistikoa
Testuingurua
Laster esango da zuengatikPaskual Iturriaga idazle eta pedagogo hernaniarraren esaldi bat ageri da bere herriko hilerriko ataburuan, eta beste hainbat hilerritan:
Laster esango da zuengatik,
esaten ohi dena orain gugatik:
Juan de Tartasek, berriz, Parisko Inozenteen Elizako hilobien aurrean frantsesez idatzirik omen zegoen testuaren berri ematen digu euskaraz:
Izan gara zuek bezala, zuek ere izanen zarete gu bezala.
Jacques de Bela legegizon eta idazle zuberotarrak bere atsotitzen bilduman jasotako esaera bat ageri da Garaziko etxe bateko harri marratuan:
Lehen hala, orain hola, gero ez jakin nola.
Zidorrak Euskaltzaindiko
Atzo hura, gaur hori, bihar ni.
Landerretxek, azkenik, gurean tradizio handia izan duen esaldia:
Gilen: bihar hilen, etzi ehortziren, etzidamu ahantziren.
Norbaiten zain gelditu eta gero, espero zena agertzen ez denean gelditzen da bat lasto jaten.
Erdarazko
Ez dut nondik letorkeen argitu.
Garia jaso ondorengo lastoarekin gelditzea bezalako zerbait idarokitzen dit niri, baina ez nago batere seguru: lasto jaten gelditu beharko, espero dudan argibidea noiz eta nondik agertuko.
Latinez, nahiz eta batere jakin ezZerbait goratsuaren adierazgarri gerta daiteke
Espainol-hiztunentzat, ordea,
Edonola ere, garbia da latin eta arrotz-hizkeretarako joera dugula: