XX. mendeko Euskararen Corpus estatistikoa
Testuingurua
Kontzilioaren irizpide auei jarraituaz, Euskalerriko Elizbarruti-arteko Batzorde bat sortu da, Idazti Deun-gaietan, Liturji-gaietan eta euskera-gaietan jakintsun diran gizonakin; eta bazorde orrek, beren Gotzaien aginduz, Mezako Betiko zatiak euskera batuan ipintzeko lan bikaña egin du: euskeraz egiten duten Elizbarrutiak ontzat eman dezaketen euskera batuan
.
Badakizkigu ondo asko, zenbaterañoko korapilloak eta nekeak izan dituzten lan ori egiteko, ta nolako gogo ta biotz zabalak agertu dituzten, lan neketsu ortarako alkarrekin bildu diran guztiak; ar bezate, ondo merezia duten gure benetako eskerrona
.
Gertakizun onek sortzen duan pozaldian...
(
B.I.
ESTIBALIZ-KO LITURGI-LANALDIAK ETA MEZA BERRIA1969-ko irailean, Euskalerriko Elizbarruti-arteko euskeratzaile-batzordea Estibalizko Etxe-santuan bildu zan, bi astez liturgi-itzulpenetan lan egiteko.
An ziran apaizak: Gipuzkoa-tik: Manuel Lekuona batzordeburu, Anizeto Zugasti, Jesus Gaztañaga, Jose Mari Aranalde, Xabier Basurko. Bizkai-tik: Karmelo Etxenagusia, Jaime Kerexeta, Mikel Zarate. Baiona-aldetik: P. Andiazabal, Charriton. Nafarroa-tik: Basilio Sarobe, Juan Goikoetxea, Migel Plaza eta Lesaka-ko parrokoa. Eta Estibaliz-tik: aita Agustin Apaolaza, tarteka behintzat.
Lana gogor egin zuten, egunoro mahai aundi baten inguruan eseririk lau ordu goizean eta beste orrenbeste arratsaldean.
Eguerdiko 12,30-etan, berriz, alkar-Meza euskeraz Estibaliz-ko Andre Maria-ren aldare nagusian.
Euskera batuaren beharra orduan bai ikusten zala argi baino argiago.
Lan-saio oien frutu nagusi izan dira: Meza berria, Gure Aita berriarekin, eta Bataio-Ezkontza Sakramentuak; eta ori dena euskera batuan.
B.I.