XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa
kontsulta arrunta
Epeen diagrama ikusi | Euskalkien diagrama ikusi | Testu-moten diagrama ikusi |
1.
1900-1939 gipuzkera saiakera-artikuluak
a mendib 0124
Orrialdez orrialde, lerroz lerro ta itzez itz iru liburuak zeatz ta ardura aundiz irakurrita, bi edo iru batzarretarako gaia dakarkizutet.
2.
1900-1939 lapurtera-nafarrera saiakera-artikuluak
lf 0190
Diogu bakarrik: 1ampdeg;) Alemana, eskuara bezala, bertze mintzairek ausikitzen eta zikintzen ari dutela gero eta gehiago; eta etsai bereri berdintsu behar gitzaizkotela jazarri; 2ampdeg;) Askotan batere elgar-aditu gabe bi mintzairek bide berberak hartzen dituztela, hitz berri beharretan direlarik, heien egiteko: Alemanek nahi izan zakotenean izen bat eman beren sortherriari,
3.
1940-1968 gipuzkera poesia
maisu bikaiña 0095
4.
1940-1968 gipuzkera saiakera-artikuluak
p. iztueta 0031
Berak esanak ez dira itzez-itz erabakitzekoak.
5.
1940-1968 gipuzkera saiakera-artikuluak
jon deunaren iritziz 0011
Ziur asko lengo Ebanjelioa eskeiñiko lioke itzez-itz gizadieri, bizitza egizko ta bakarra Kristori siñistean dagola gogoratuaz.
6.
1940-1968 gipuzkera saiakera-artikuluak
etxde 0143
Alabaiña, bear-bearrekoa zaigu auzi ontan Urkixo'k Markesa'ren ezaungarriaz egiten dun laburpena itzez-itz aldatzea, esan baiditeke lerro auetan arkitzen dugula, laburzur, bere erakuspen guziaren mamia.
7.
1940-1968 gipuzkera saiakera-artikuluak
l. mitxelena 0125
Larrañaga jaunak beste artikulu batera garamatzi, Aita Salbatore Barandiaran euskaltzale gartsuak
8.
1940-1968 gipuzkera saiakera-artikuluak
f. etxeberria 0484
Kempis'ek berak txatal bat baño geyago, irakatsi nai diguna indartzeko artuak ditu, ez itzez-itz, txatal bakoitzeko zertxo bat baizik, sarritan beintzat.
9.
1940-1968 lapurtera-nafarrera saiakera-artikuluak
dass 0213
Horra, hitzez hitz, Guilbeau'k zer iskiriatu zioten bilarazi nahi zituen jauner.
10.
1940-1968 sailkatu gabeak astekari eta hamaboskariak
herr 1946 00001
Joan den asteko
11.
1969-1990 euskara batua ikasliburuak
hizkliter/bbb/1 0068
Narrazioan pertsonaiek esandakoa hitzez hitz tartekatzen denean, elkarrizketa dugu.
12.
1969-1990 euskara batua ikasliburuak
seie 0010
Orduan, eta orain ere, gure irakaskuntza, guk nahi edo nahi ez, kanpotik presionatzen duen giroaren zerbitzaria da, hitzez-hitz esanda ez bada ere, aldizka eta indarrez, guk uste baino, edo guk nahi baino, eragin handiagoz jo eta astintzen gaitu.
13.
1969-1990 euskara batua ikasliburuak
natura/oho 0038
Globulu zuriak hobeto ikusteko, erabil ezazue hematoxilina koloratzaile gisa eta bete itzazue hitzez hitz ondoren adierazten dizkizuegun urratsak: 1. Behin odol-frotisa porta gainean egin ondoren, ondo finkatu.
14.
1969-1990 euskara batua ikerketak
p. urkizu 0029
Hona hemen hitzez-hitz artxiboko paperek diotena:
15.
1969-1990 euskara batua ikerketak
hitz-elkarketa/1 0025
Hitzez hitz azalduak ez egoteak ez bait du esan nahi, noski, golkoan ez daramatzanik, ez eta eragin gabeak direnik ere.
16.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
sgarm heriotza 0125
Badirudi San Román generalak hitzez-hitz hartu zuela semearen borondatea, zeren ez baitzen horren bila abiatu, aldiz emaztea alabekin bidali zuen, bai beste bi emakume larri ere itxuraz bere arrebak.
17.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
i. garmendia 0082
Besterik ba da, halaber, zuen habian, zuen etxategian: zeren goizeroko egunetariko zazpigarrenean (domeka deritzote bekaizti hauek) otoitzak gorantz igortzen zituztenkal, edo zuen aurkako eraiki batzar berri horietako eskilek ukitu bestez barrura belaunikatu haragi arolen antzutasuna igarri orduko; nahiz otoitz malgu gezurtien berneirrikek hitzez hitz amatatu aiherrak sotanapetik ilkhi bezainez eta oihartzun gurentzen diren bakoitzean, ziur, oihu bat sortzen bait da, oihartzunaren zintzat, Ortzi goibeltzen duen deihadar itsu bat.
18.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
ibe 0050
Oztopo
19.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
ibe 0276
Orduan, Oliamenditik
20.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
ibe 0550
Horregatik, presta zeuen adimenak ekintzarako
21.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
i. bernaola 0069
Bigarrena, Greenmore Kapitainaren lekukotasuna, hitzez-hitz.
22.
1969-1990 euskara batua literatur prosa
j.m. sarasola 0046
Hau izan zen neskatxak esan zuena hitzez hitz, eta bera izan zen zirikatu zuen lehena, dudarik ez.
23.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
hitz 1975 0052
Ez dut hemen hitzez-hitz aipatuko Rudelek erran zuena, nik baino hobeki idazleak egiten bait digu bere elaberrian.
24.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
e. etxezarreta 0203
Lehen, itzulpen leiala, hitzez hitz, ezer erantsi eta ezer kendu gabe egindakoari esaten zitzaion.
25.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
e. etxezarreta 0204
Formazko berdintasunak jatorrizko textuari begiratzen dio eta hura hitzez hitz itzultzeari; horretarako erregela sinplea eta zehatza erabiltzen du: ahal dela, aditza aditzez itzuli behar da, izena izenez, adjetiboa adjetiboz, izenordea izenordez, genitiboa genitiboz, e. a.; esaldiak jatorrizko hizkuntzan diren bezala gorde behar dira itzulpenean ere; hiztegiaren berdintasunari eutsi behar zaio, baita hitzak adiera figuratuan erabiliak daudenean ere; esaerak eta modismoak ere hitzez hitz itzuli behar dira eta ez esanahiari begira...
26.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
e. etxezarreta 0204
Hala behar izanez gero edo hizkuntzaren joerak hala eskatzen duenean, era honetako itzultzaileak ez du eragozpenik izango aditza izenez itzultzeko, adjetiboa adberbio bihurtzeko, eta alderantziz; ez du kezkarik izango esaldi bat bitan edo hirutan zatitzeko, eta beharrezko diren zehaztasun berriak sartzeko; arretaz bereiziko ditu hitz beraren adiera desberdinak; esaerak edo-ta atsotitzak ez ditu hitzez hitz itzuliko, esanahiaren arauera baizik; ongi bereiziko ditu literatur motak: prosa eta poesia, kontaera soila eta irakaspena, profeta-hitza, parabola, aholkua, hitzaldia, adore-hitza, esaera zaharra, e.a.
27.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
k. mujika 0253
Mintegiaren laborategiak ematen zituen ahalbideak nolabait adierazteko hitzez-hitz berridazten dut segidan, Bergmann-en ikasle izan zen eta geroago Bergarako irakasle izango zen Thunborg suediarren komentarioa hamar urte geroxeago laborategia lehen aldiz ikustean:
28.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
etxde 0356
Pérezek, dio hitzez-hitz gure aitak,
muturrekoka lurreratzen du Garagorri, ostikatzen du, zauritzen du, eta menderatua dakusanean, dokumentu bat firmarazten dio, haren ondasun guztien kontugintza, administrazioa, alegia, Pérezi eskuratuz
.
29.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
azurm 0085
Hona hemen hitzez-hitz Mitxelenak bere interbentzio desberdinetan kritikatu dituen adibideak:
30.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
j.m. apalategi 0569
IV. Idazlan honetako testu guztia hitzez hitz transkribatu badut honexegatik izan da: ahozkotasuna sakon sakonetik aztertzeko.
31.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
j.m. mendizabal 0036
Ikasle kanpotarrekin harremana duten irakasle eta familiak batzutan ohartzen dira beraiek esandakoa hitzez hitz hartzen dutela kanpotarrek; ez dutela esandakoaren funtzioa identifikatzen, esate baterako, egoera bati buruzko komentarioa, galdera gisa hartu beharrean, komentario soiltzat hartzen dutenean.
32.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
p. agirrebaltzategi 0109
Sinboluak hitzez-hitz hartzen baditu, sasifede bilakatzen da fedea.
33.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
p. agirrebaltzategi 0109
Erabat bidezkoa da literalismo maila hau eta ez litzake eragotsi behar, ez norbanakoengan ez taldeengan, ahalik eta gizonaren galdetu beharrak kraska dezan arte mituzko ikuskariok hitzez-hitz onartze hori.
34.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
euskararen liburu zuria 0153
Beraz, hau honela izanez gero,
35.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
azurm 0158
Tesi hau iadanik hitzez-hitz jarraitzerik ez dagoena komunista guztiek, eta sozialista gehienek (ezker berrikoren batzuek aparte) ikusi dute.
36.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
x. mendiguren b. 0023
3. Hitzez-hitz itzultzeko joerari ihes egin behar dio itzultzaileak, zeren eta hori egitea jatorrizkoaren esanahia deuseztatzea eta adierazpenaren ederra hondatzea bait da.
37.
1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak
m. lopez 0082
Termino hauek ez dira, noski, hitzez hitz hartu behar:
38.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
etxde 16 seme-2 0189
Anizeto Zugastik honela dio hitzez-hitz:
.
39.
1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak
i. azkune 0331
Hitzez hitz aldatu dugu kapitulu honen amaieran eranskin gisa.
40.
1969-1990 gipuzkera literatur prosa
m.m. zubiaga 0147
II-gn. Batikano Eliz Batzarrak Andre Mariaz eman digun agiri zoragarria, bai egitan zoragarri!, 67-gn. zenbakian, itzez-itz auxe dio: Oroi bitez, bada, Ama Birjiñaganako egiazko jaiera ez daukagula samurtasun agor ta igarokor batean, kristau sinismenik jatorrenean sustraiturik baizik.
41.
1969-1990 gipuzkera saiakera-artikuluak
zeleta 0084
Adiskideak: Gaur, Larrea`ko lurralde donestu edo bedeinkatu ontan, Arana eta Goiri`tar Sabin`en omenez, edo obeto esanik, gure IRAKASLE AUNDIA izanikoaren oroitzapenez gogotsu ta atsegiñez ospatzen degun OLERTI-EGUN garrantzitsu ontan,
42.
1969-1990 gipuzkera saiakera-liburuak
etxde 0206
Beti ere gogoan eduki behar da eztela hitzez-hitz hartu behar ezteiliarrak maian jarri zirenik, Etxahun`ek dion bezala, elizkizuna debekatu ondoren ezpaitzen iñor maiera hurbilduko.
43.
1969-1990 sailkatu gabeak egunkariak
gao 1990 0004
2.- Kasu orotan, lizitatzaileentzat derrigorrezkoa izango da
44.
1969-1990 sailkatu gabeak egunkariak
ehaa 1988 0001
Berauek 1987. ekonomi urtean zehar erabiltzekoak zirenez, aipaturiko Dekretuko 2. Atalak esku ematen die Sail ezberdinetako Sailburuei hitzez hitz diotenarik bat ez datozen nahitaezko epeak eta bai gainontzeko baldintzak eta betebeharrak ere jartzeko.
46.
1969-1990 sailkatu gabeak egunkariak
txill 0001
Betiko miraria, bestalde, berriz ere: abertzale zuhurrak ikusterakoan, iritzi berberekoak agertzen baitira (eta hitzez hitz irizkide agertu, gainera), R. Lerchundi komunista eta Olarra kapitalista (ikus DEIA, 3-III-79).
48.
1991> euskara batua ikasliburuak
e. genua 0016
Hau banaka egingo dute eta gero taldean banan-banan idatzitakoa hitzez hitz adierazi.
49.
1991> euskara batua ikasliburuak
a. prego 0055
- Honegatik edo hargatik esaldi edo dokumenturen bat hitzez hitz hartu beharra gertatzen bada, ahalik eta laburrena izan behar du, eta komatxoen artean joan behar du beti; ondoren egilearen izena, zein liburutatik eta zein orritatik hartu den adierazi behar da argi eta garbi.
50.
1991> euskara batua ikasliburuak
hizkliter 0018
Lafitte berak ematen digu, hitzez-hitz, Pabeko sinodo kalbindarrak 1563an Leizarragari Lapurdira egin deia:
51.
1991> euskara batua ikasliburuak
esaizu/2 0033
Dakizunez, zure transkripzioan hitzez hitz jaso behar dituzu elkarrizketatuak bat-batean esan dituenak.
52.
1991> euskara batua ikasliburuak
murgil/4 00033
Erabateko miserian bizi da munduan 1.350 milioi lagun. Munduko populazioaren % 15. Hitzez hitz, goseak hiltzen ditu urtero: 15 edo 18 milioi pertsona.
53.
1991> euskara batua haur-/gazte-literatura
m.e. ituarte 00158
Hau da, zekien guzti-guztia, hitzez hitz, kontatu zion.
54.
1991> euskara batua haur-/gazte-literatura
a. aldekoa 00150
Hitzez hitz irakurri zuen nire obra, hiztegian zenbait berba aurkituz, astero ematen nizkion orrialdeetan ehundaka kolore gorriko ohar eginez, guztia perfektu geldituko zela kezkatuz eta idazten nuenarekin zintzo eta zuhurra izaten behartuz.
55.
1991> euskara batua poesia
j. sarrionandia 0136
ETA zelan adierazi hitzez hitz
itsaso ezkutu eta izenik gabekoetan
populatu gabeko irletan
kalamahastien azpian
karramarro malgu zango iletsuen
eta barekurkuiloen arteko
burruka izugarria.
Esan dezagun hil ala bizikoa dela,
ezen eta karramarro biguna
maskor bila abiatu eta
maskorrik ez badu hutsik kausitu
maskor beteaz jabetzen ahaleginduko da,
maskorraren jabea den
barekurkuiloaren kontra.
Eta karramarroa gainbiziko da,
barekurkuiloa akabatuz,
ala babesik gabe geratuko da
behin eta betirako.
Zer esan karramarro bigunen larritasunaz,
zer esan barekurkuiloen bildurraz,
zer esan erdi banatu ezineko maskorraz.
Zer esan itsasoak
munduaren azalean zabaldu zirenetik
irlak itsasoaren azalean lekutu zirenetik
bakerik gabe, treguarik gabe,
ia etenik gabe
56.
1991> euskara batua literatur prosa
a. lertxundi 0068
Errementari txinarrak hitzez hitz bete du agindu zaiona.
57.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
in: piarres larzabalen idazlanak vii: oroitzapenak, 5-8 00007
Harek berriz, begiak handituz:
58.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
pottoka 00042
Estrabonen arabera, sarritan hiltzen zituzten zaldiak Kantaurialdeko tribu menditarrek, beraien odola edateko. Estrabonek honela dio hitzez hitz:
59.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
a. barandiaran 00036
Gainera, eta hori Orixeren pozbiderako bigarren arrazoia, horrelako lehiaketa motak aukera ematen zuen itzultzaileek besteen lanak aztertzeko, eta Orixek eta Lizardik elkarri igorri zizkioten idazkiak. Hau mirestuta gelditu zen irabazlearen lanarekin,
60.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
matematika 1998 00228
Horregatik, ezinezko zaigu aipaturiko aitorpen hori hitzez hitz hartzea. Matematikaria deigarri gertatu bazitzaion, arrazoi honengatik izan zen, alegia Moebioren zintari bira erdia emanez gero, honek matematikaren ikuspuntutik gaitasun interesgarriak hartzen zituela. Luzetara ebaki daiteke bi uztaietan banatu gabe, eta alde bakarra eta ertz bakarra du.
61.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
x. erize 00022
Hirugarren oharra bibliografi erreferentzien ingurukoa da. Egilea - urtea sistema erabili dut, baina zenbait argitasun eman beharrean nago. Autore gehienen kasuan hitzez hitzezko aipuak
62.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
sm 1209
Hemen jarriko dudan lekukotasuna ordea, hitzez-hitz, 1955.eko argitalpenetik jasoa da, eta hau dio:
Harrigarrizko eder da hizkuntza, arroka soilak bezala eusten du mendeak zehar inguruko erromantzeen itsas-gora, zailtasun ospearekin
.
63.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
j.j. agirre 0291
Halaxe dio hitzez hitz testuak:
64.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
j.b. orpustan 0066
Ait(a) et(a) ama ohor(a) içac / Ait'et'am'etzac ohora
).
65.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
j. urkiza 0010
Lehen gerra-auzitegian gertatutakoaz haren hitzak agertu ditut; orain, berriz, Eusebio Erkiaga idazleak hain argi A. Leonen tolegabetasun eta bakuntasuna batetik eta A. Linoren zuhurtasun eta ausardia bestetik agertzen dituzten hitzak aipatuko ditut hitzez hitz:
66.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
k. biguri 0060
Ezin esan daiteke oso itzulpen eredugarria denik, baina ondo erakusten digu gaztelerazko I + preposizioa + P(erl.) tankerako sintagmen itzulpena nahasgarri samarra gertatzen dela hitzez hitz bihurtu nahi denean, sintagma sinpleagoen itzulpena baino dexente nahasgarriagoa, bistan denez.
67.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
xuxen 0007
Dokumentuak hitzez hitz tratatzen dira, hitz bakoitza zuzena denentz erabakiz.
68.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
j. eizagirre 0013
69.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
j. eizagirre 0003
Adibidez, aldizkari ofizialetako aurkibideak iragarkiaren izenburua hitzez hitz jasotzen duenez, funtzio horrek baldintzatuko du izenburuaren egitura.
70.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
gipuzkoako flora 0060
C. NORES ampamp; V.M. VAZQUEZ (1987) egileak zuzen ari dira hau esatean (hitzez hitz itzulia):
71.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
in: lardizabal, francisco ignacio: testamentu zarreko kondaira i 0033
5.
aste ta erdiko
lana izaki (aip. lan 338), nahitaez hasikina besterik ez dugu bertan aurkituko. Ondoren etorri den bakarra, F. Mendizabalen
72.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
in: lardizabal, francisco ignacio: testamentu zarreko kondaira i 0066
Aditzaz gainetiko garrantzia du pasarte honek: hasteko, ez da bere burutik aterea, ia hitzez hitz Mogel jaunarengandik itzulitakoa baizik
73.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
tutankamon-en hilobia 0099
Edozein gauza, bai, hitzez hitz, edozein gauza ezkuta zitekeen pasilo haren atzetik; neure buruaren jabe izateko autokontrol guztiaren beharra izan nuen, une hartan bertan atea lurrera bota eta ikertzen ez hasteko.
74.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
j.m. azurmendi 00064
Hitzez hiz, hauxe eskatzen zuen Iñakik:
75.
1991> euskara batua saiakera-artikuluak
j.m. azurmendi 00064
Zuzendariaren erantzuna, hau ere hitzez hitz:
76.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
s. ott 0058
Asko eztabaidatu ondoren, mendebaldea izendatzeko bi hitz eman zizkidaten:
77.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
bidesein 0009
-
78.
1991> euskara batua saiakera-liburuak
j. de txurruka 0243
Dagoen inperio konstituzio kopuru zenbatezina, euron barreiapen eta epaiketetan izandako etengabeko erabilerek eta jadanik aro klasikoan gai bakoitzaren edukinik garrantzitsuenak, hitzez hitz berridazteari ekin barik, erapidetzen saiatu izandako hainbat legegizon (
79.
1991> lapurtera-nafarrera saiakera-liburuak
j. irigaray 0207
Hitzez hitz, hori daut erantzun.
80.
1991> sailkatu gabeak egunkariak
ehaa 1995 0015
Aldiz,
81.
1991> sailkatu gabeak egunkariak
gao 1991 8673
Udal Erregimenaren Oinarriak Erregulatzen dituen Legeko 70.2 artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, Ordenantza Erregulatzaileen testu osoa ematen da argitara, hitzez hitz ondorengoa dioelarik:
82.
1991> sailkatu gabeak egunkariak
ehaa 1992 1223
Hori dela eta, maiatzaren 14eko 315/1991 Dekretuaren 4. atalarekin bat etorrita eta Administrazioarekiko Auzitarako Jurisdikzioa Arautzen duen Legeko 103. atalean eta ondorengoetan ezartzen denaren arabera, Lan eta Gizarte Segurantza Sailburuak, aurrez aipatutako epaia hitzez-hitz bete dadila xedatu du, bai eta Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara dadila ere.
83.
1991> sailkatu gabeak egunkariak
egunk 1991 0004
84.
1991> sailkatu gabeak egunkariak
a. urretavizcaya 0050
Hitzez hitz esplikatu nion ni objetore nintzela oparien kontuan.
85.
1991> sailkatu gabeak astekari eta hamaboskariak
elao 1997 1208
Eusko Legebiltzarrak, mila bederatziehun eta laurogeita hamazazpiko azaroaren hogeita batean balio osoz egindako osoko bilkuran, arauzko tramiteak bete ondoren, onetsi egin du azaroaren 21eko 17/1997 Legea, Itsu-txakurrena, honekin batera doan eranskinean hitzez hitz ematen den testuarekin.
86.
1991> sailkatu gabeak astekari eta hamaboskariak
elao 1997 1212
Eusko Legebiltzarrak, mila bederatziehun eta laurogeita hamazazpiko azaroaren hogeita batean balio osoz egindako osoko bilkuran, arauzko tramiteak bete ondoren, onetsi egin du azaroaren 21eko 19/1997 Legea, Euskadiko Podologoen Elkargoa Sortzekoa, honekin batera doan eranskinean hitzez hitz ematen den testuarekin.
87.
1991> sailkatu gabeak astekari eta hamaboskariak
elao 1997 1212
Giza Eskubideen Adierazpen Unibertsalak hitzez hitz dio 3. artikuluan:
88.
1991> sailkatu gabeak astekari eta hamaboskariak
e. otamendi 0010
Rosa Arruabarrenaren esanetan,
89.
1991> sailkatu gabeak hilabetekari, noizbehinkariak,.....
zer 1996 0015
Renteria... dokumentu zaar bat danez, alda dezagun itzez-itz onera, Alfonso erregeak, Errenderi sortzeko, eman zuan agiriaren zati bat... Onela dio agiri ortan Alfonso erregeak:
.
89 emaitza
Datu-estatistikoak:
- hitzez hitz (89)