XX. mendeko Euskararen Corpus Estatistikoa

kontsulta arrunta


Epeen diagrama ikusi Euskalkien diagrama ikusi Testu-moten diagrama ikusi

1. 1969-1990 euskara batua ikasliburuak hizkliter/bbb/1 0032 b) Ez dugu testuaren parafrasirik egin; ez dugu testuaren moldapenik egin, alegia.

2. 1969-1990 euskara batua ikerketak eglu ii 0411 Zentzu mugagabean, ordea, dirudienez ez; adibidez, ondoko bi esaldiotan bigarrena lehenbizikoaren parafrasitzat jo daiteke, aspektuari dagokionez behintzat:
(26) a. zure anaia ezagutzen dut
b. badut zure anaiaren berri.

3. 1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak x. mendiguren b. 0025 Drydenentzat hiru itzulpen mota zeuden: metafrasea edo hitzez-hitzezkoa edo lerroz-lerrokoa; parafrasea edo autoreak esana arretaz kontutan hartzen duena baina ez hitzez-hitz zentzuz baizik eta imitazioa edo itzultzaileak hitzak ezezik zentzua bera ere aldatzeko askatasuna bere gain hartzen duenekoa.

4. 1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak x. mendiguren b. 0025 Drydenek berak parafrasea proposatzen zuen itzulpen egokitzat, beste biak itzuri beharreko mutur gisa ikusten zituelarik.

5. 1969-1990 euskara batua saiakera-artikuluak x. mendiguren b. 0025 Berrogeitamar urte geroago Batteux frantsesa zuhurrago agertzen da hitzezkotasuna kondenatzean eta berak proposaturiko arauek ahal zen neurrian hitzen eta ideien ordena errespetatzea eskatzen zuten, luzeera bereko perpausak erabiltzea, juntagailuak bikoiztea eta parafraseari ihes egitea.

6. 1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak i. iñurrieta 0059 3 Esan ikasleei berriro irakurriko duzula istorioa, baina oraingoan geldiarazi egin behar zaituztela beren txarteletan duten hitz baten parafrasia entzun bezain laster.

7. 1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak i. iñurrieta 0059 2 Eskatu taldeei beren testuetan ageri diren hitz interesgarrien 6-12 parafrasi prestatu eta txarteletan edo paper-zerrendetan ipintzeko.

8. 1969-1990 euskara batua saiakera-liburuak i. iñurrieta 0059 Talde aurreratuagoetan, pasarteko hitz edo esaldien parafrasiak nahastu.

9. 1991> euskara batua ikasliburuak m.j. eceizabarrena 00164 amp#183;
Testuinguruaren arabera, pertsonaren baten edo gauzaren baten parafrasi edo ordaina, edo pertsona edo gauza bat ere ez onartzen dutenak: inor eta ezer.

10. 1991> euskara batua ikasliburuak hizkliter/ubi 0101 Edukinaren azalpena ez da testuaren parafrasia ere, hau da, ezin har daiteke testua aitzakiatzat bertan esaten denari buruz luze aritzeko edo osatzeko.

11. 1991> euskara batua ikasliburuak hizkliter/ubi 0194 Eritzi orokorra ez da, halaber, testuaren parafrasia egiteko ere, bertan esaten denaren inguruan jakituriazko erakustaldi bat egiteko, alegia.

12. 1991> euskara batua saiakera-artikuluak k. biguri 0049 Kasu hauetan parafrasiaren esparrura sartzen ari gara, ikusiko denez.

13. 1991> euskara batua saiakera-liburuak u. larramendi 0063 Nola lagun dezake berehalako edo beranduago egindako parafraseak ez-hitzezko irudi mental zehatzagoak sortzen?

14. 1991> euskara batua saiakera-liburuak u. larramendi 0063 Erantzuna zera da, parafrasiak, azken finean, zalantza bat argitzen duela.

14 emaitza

Datu-estatistikoak: